View Full Version : Code Lyoko DVD coming Sept. 20th
CookieS
08-30-2005, 06:11 PM
http://images.amazon.com/images/P/B0009MAOEQ.01._SCLZZZZZZZ_.jpg
Code Lyoko: Vol. 1: X.A.N.A. Unleashed
Earth and the parallel universe called Lyoko face the threat of annihilation. A super virus, X.A.N.A., has infected the central processing units of the Super Computer. Only four kids know of the existence of Lyoko and can foil the mad computers evil designs. Yumi, Ulrich, Odd and Jeremy lead double lives, ordnary boarding school students on earth and super heroes in the digital world of Lyoko. Their only guide in this mysterious world is Aelita, a virtual being that lives in Lyoko. With her help they fight X.A.N.A to save Lyoko and Earth.
Release Date: September 20, 2005.
Amazon.com Product Link (http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0009MAOEQ/qid=1125439457/sr=2-1/102-4864601-9555314?v=glance&s=dvd).
---------------------------------
Pretty cool news huh? Not sure how many episodes are going to be on the disc becase I was unable to find a disc length.
(http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0009MAOEQ/qid=1125439457/sr=2-1/102-4864601-9555314?v=glance&s=dvd)
Marinite
08-30-2005, 06:32 PM
I liked the French DVD covers a lot more.. but I'll get this never-the-less. :D
Master Moron
08-30-2005, 06:56 PM
I couldn't find any info on the language tracks. Will there be a French language track?
ChibiGoku
08-30-2005, 07:29 PM
I couldn't find any info on the language tracks. Will there be a French language track?
Nope.
Wanted
08-30-2005, 07:53 PM
Time to drop the 411:
Run Time: 90
Extras:
3D Character Profiles
Exclusive Season 2 Sneak Peek
Code Lyoko Music Video in English and French
Tower Deactivation Panel
Storyboard Insert Booklet
The cheapest you'll find it new on the Internet is $9.51 at Overstock... as of right now.
Personally, even though I like the show, and it sounds like we're getting a good amount of extras with this volume, I'm going to hold out... the only actual good deals with DVD nowadays, I realize, are with the boxed sets.
Marinite
08-30-2005, 08:58 PM
Is that for the English or French DVD? Because wont the second season be out in September and make the 'sneak peak' a bit useless?
Wanted
08-30-2005, 09:09 PM
You got it right.
Movie-Brat
08-30-2005, 09:19 PM
The DVD sounds good, I'm getting good.
Master Moron
08-31-2005, 12:42 AM
So...why is there no French language track? I'd imagine Code:Lyoko would be a lot better if Jeremy didn't sound like Jimmy from South Park.
LordTerminal
08-31-2005, 07:04 AM
Funny, I always thought Jeremie sounded like Izzy from Digimon Seasons 1 & 2. (And yeah I know it's not the same actor. But that doesn't mean much in the way of resemblance.)
Esper Ranger
08-31-2005, 08:46 PM
Well that doesn't make sense at all why they would not include the French language track. It wouldn't have caused any extra work since that was the original language and they could also then sell it to the French speaking fans in Canada.
Funny blurb too since I thought it was accepted that XANA was the Super Calculator's OS rather than the virus (which had corrupted XANA).
Oh well, I'll be getting it anyway, but not right away. The Final Fantasy 7: Advent Children DVD comes out on Sept 14 so I'll be a bit short on money after that. If I'm lucky I'll find the Ultimate Edition that comes with the FF7 anime OVA as well.
Matt-a-Tastic
08-31-2005, 10:22 PM
hmm, I'm going to France this weekend and I'm bringing some cash with me. I'm really considering gettting the DVDs that were released there.....
Should I? Or shouldn't I....
EscaflownePilot
09-01-2005, 10:14 PM
I should have known better than to expect the original French track to be on there.
I'm boycotting this thing for all I'm worth, and I hope/encourage many others to do so as well.
No original version = worthless piece of crap that deserves no money
...and that DVD cover sucks, too. :sad: This show deserves so much better, dang it!
Esper Ranger
09-01-2005, 10:48 PM
hmm, I'm going to France this weekend and I'm bringing some cash with me. I'm really considering gettting the DVDs that were released there.....
Should I? Or shouldn't I....
I'd do some research into whether the French DVDs will work once you're back home. Unless you have a French DVD player you may be out of luck. Even if you brought back a French player, it and the DVDs may broadcast on a different video format that what our TVs can view. I know the UK "PAL" format doesn't work on American TVs. I don't know what France uses.
Esper Ranger
09-01-2005, 10:52 PM
I should have known better than to expect the original French track to be on there.
I'm boycotting this thing for all I'm worth, and I hope/encourage many others to do so as well.
No original version = worthless piece of crap that deserves no money
...and that DVD cover sucks, too. :sad: This show deserves so much better, dang it!
Unfortunately this course of action, while understandable, may hurt our cause more than it helps it. Without an email or survey to find out why the US release isn't selling, the producers may just assume that it failed just because Code Lyoko wasn't popular enough. They won't know the real reason was because we wanted the pure, un-altered version of the show.
Still can't understand this. It was done in French and in the can. What more could it have cost them to leave it in?
Master Moron
09-01-2005, 11:38 PM
Unfortunately this course of action, while understandable, may hurt our cause more than it helps it. Without an email or survey to find out why the US release isn't selling, the producers may just assume that it failed just because Code Lyoko wasn't popular enough. They won't know the real reason was because we wanted the pure, un-altered version of the show.
Still can't understand this. It was done in French and in the can. What more could it have cost them to leave it in?
Well, this is Funimation, they've been quoted as saying "Not including the subtitled version would be shooting themselves in the foot." or something along those lines when they released the Yu-Gi-Oh! DVDs. I'm not sure why they'd feel differently about a French cartoon than a Japanese cartoon. Maybe they don't think French cartoons have as large of a fanbase as Japanese cartoons(which the don't). Or maybe they just couldn't get the rights to the original version. I really don't know...
Marinite
09-02-2005, 12:32 AM
No original version = worthless piece of crap that deserves no moneyThis isn't anime. There's no point in including the original version outside of a bonus, really. The English version isn't edited and even has the original music. Anime is really the only fanbase will the fans absolutely demand the original vocal track due to one reason or another. The Totally Spies DVDs are like this too, and I assume the Winx Club DVDs are as well.
Matt-a-Tastic
09-02-2005, 08:58 AM
I'd do some research into whether the French DVDs will work once you're back home. Unless you have a French DVD player you may be out of luck. Even if you brought back a French player, it and the DVDs may broadcast on a different video format that what our TVs can view. I know the UK "PAL" format doesn't work on American TVs. I don't know what France uses.Actually, I wouldn't bother doing reserch because I have a multi-region DVD players anyway :p
And presides, I live in England so even if it wasn't multi region it would still work. France and England are both in Region 2.
Also, the PAL and NTSC thing dosen't make a difference with DVDs, its the "regions" that count. For intstance Japan uses NTSC and UK uses PAL, but because they are both in the same region they will work on each others DVD players.
How much was edited out of the Winx Club anyway? If its just been dubbed over than I won't bother, even though the Fr DVDs are cheaper.
My french aint that good anyway...
Wanted
09-02-2005, 09:22 AM
I should have known better than to expect the original French track to be on there.
I'm boycotting this thing for all I'm worth, and I hope/encourage many others to do so as well.
No original version = worthless piece of crap that deserves no money
...and that DVD cover sucks, too. :sad: This show deserves so much better, dang it!Twenty questions:
Can you speak French?
Why boycott the DVD when you could go to the Funimation forums and have your voice heard?
Why did you expect Funimation to do the same things with Canadian/French shows that they do with anime? After all, you should have expected this, considering Braceface, Moville Mysteries, and other Nelvana shows were not released with French tracks.
Unless you can design a better cover, I'd say it's best we leave the judgement up to the professionals.
Well, 20/5=4. I was lazy. So, just to make this clear, I'm not boycotting this DVD, I'm just plainly not buying it. Too much on my agenda.
Marinite
09-02-2005, 01:57 PM
Hopefully, European shows never obtain such a rabid fanbase like Japanese shows do which demands producers to include a French/Italian/Norwegian language track. I like the idea of my cartoon DVDs only being 10 dollars, as opposed to say 27 expensive dollars for only 4 episodes. Then again I do know French so I could always import if I wanted :sweat:
Master Moron
09-02-2005, 03:07 PM
This isn't anime. There's no point in including the original version outside of a bonus, really. The English version isn't edited and even has the original music. Anime is really the only fanbase will the fans absolutely demand the original vocal track due to one reason or another. The Totally Spies DVDs are like this too, and I assume the Winx Club DVDs are as well.
I don't get it. You're saying French cartoons don't deserve as good treatment as Japanese cartoons? And no, anime is not the only fanbase where fans will demand the original language track. Fans of Italian movies will demand the Italian language track, fans of French movies will demand a French language track, etc. etc. I mean, it's rather rare for a foreign movie to not have the original language included on the DVD. It's rather absurd to suggest that only anime fans want to see stuff in their original language. And how on earth do you know it's unedited?
And I'm not sure what you mean by "there's no point in including the original version outside of a bonus." What's the point of including the dub? Duh...cause some people want to see it, same reason as the original. Some people want to see it. That's the point.
Wanted
09-02-2005, 04:37 PM
I don't get it. You're saying French cartoons don't deserve as good treatment as Japanese cartoons? And no, anime is not the only fanbase where fans will demand the original language track. Fans of Italian movies will demand the Italian language track, fans of French movies will demand a French language track, etc. etc. I mean, it's rather rare for a foreign movie to not have the original language included on the DVD. It's rather absurd to suggest that only anime fans want to see stuff in their original language. And how on earth do you know it's unedited?
Right... how often are French movies, Italian movies, etc. dubbed English? Not very often. So, it'd be rather rare to see one of those films without the original track. And, that's funny, using the term "fans of Italian movies," and "fans of French movies," respectively; because how many of them are there? And, though they exist, how many of these movies you refer to are even released without their original language track (you said it was rather rare yourself)? How many of these movies are there? And, how many conflicts have arisen because a distributor released a foreign film (more specifically, French or Italian) without the original language track?
Moving on, anime probably has the core fanbase of people that would demand an original language included in the soundtrack. Most anime fans probably can't even speak Japanese (prove me wrong, I'm waiting), anyhow.
And, it is unedited because the Canadian distributor of Funimation DVDs said it was. Heck, all non-anime releases from Funimation are unedited. What's to edit?
And I'm not sure what you mean by "there's no point in including the original version outside of a bonus." What's the point of including the dub? Duh...cause some people want to see it, same reason as the original. Some people want to see it. That's the point.There really is no point. Most people in America speak English, and that's what they want to hear on their DVDs. As you said, "some" people want the French, but they are a minority. And, it's not the task of most companies to please the minority. Case in point: Cartoon Network. Then again, Cartoon Network doesn't strive to please the majority, either.
CARTOON NETWORK DISS
(ish-yisht, ish-yisht)
Master Moron
09-02-2005, 06:15 PM
Right... how often are French movies, Italian movies, etc. dubbed English? Not very often. So, it'd be rather rare to see one of those films without the original track. And, that's funny, using the term "fans of Italian movies," and "fans of French movies," respectively; because how many of them are there? And, though they exist, how many of these movies you refer to are even released without their original language track (you said it was rather rare yourself)? How many of these movies are there? And, how many conflicts have arisen because a distributor released a foreign film (more specifically, French or Italian) without the original language track?
All right, I think what you're trying to say is that anime is more of a cult thing, there's large groups of people who specifically like Japanese cartoons, whereas a person who likes a French movie doesn't specifically like French movies, they just like movies in general and some of the movies they like happen to be in French. But, I'm not really sure how that fact helps your argument at all. Anime is a cult audience, the original language track is included. Italian films aren't even a cult audience, and the original language track is included. Basically every foreign movie or TV show should include the original language track, but Code:Lyoko doesn't.
I'm not sure how you want me to answer that barrage of questions, I don't think I could answer a set of questions like that for any genre of movie or TV show. How many French movies are there? You want me to count every French movie ever made?!?
Most anime fans probably can't even speak Japanese (prove me wrong, I'm waiting), anyhow.
What's your point?
There really is no point. Most people in America speak English, and that's what they want to hear on their DVDs. As you said, "some" people want the French, but they are a minority. And, it's not the task of most companies to please the minority. Case in point: Cartoon Network. Then again, Cartoon Network doesn't strive to please the majority, either.
CARTOON NETWORK DISS
(ish-yisht, ish-yisht)
It's the MINORITY of anime fans that want the original version of anime on DVD. The majority of people who watch anime prefer dubs. That's why Cartoon Network only airs dubs of anime. So, why do most companies put a Japanese track on their anime DVD releases? Because sometimes in order to gain sales you want to cater to the minority a little. Yes, the majority of Code:Lyoko fans would rather watch a dub than the original. So what? The MAJORITY of the people who watch the show on TV aren't going to buy a DVD. People who buy cartoon shows on DVD ARE a minority. They might very well see an increase in sales if they included the French version on the DVD.
Besides, how much could it possibly hurt to include an extra language track? I mean, jeez, many of the American movies I have have a French language track. What's the point of having a French language track on Scary Movie? The majority doesn't want to watch it. Maybe they figure it's worth the tiny increase in sales to put a little extra effort into their DVDs even if the majority doesn't care. How much more money would it cost to add a French track to Code:Lyoko? The cost would probably be pretty low compared to the amount of sales they could gain.
EscaflownePilot
09-02-2005, 06:57 PM
Twenty questions:
Can you speak French?
Why boycott the DVD when you could go to the Funimation forums and have your voice heard?
Why did you expect Funimation to do the same things with Canadian/French shows that they do with anime? After all, you should have expected this, considering Braceface, Moville Mysteries, and other Nelvana shows were not released with French tracks.
Unless you can design a better cover, I'd say it's best we leave the judgement up to the professionals.
Well, 20/5=4. I was lazy. So, just to make this clear, I'm not boycotting this DVD, I'm just plainly not buying it. Too much on my agenda. Well, Master Moron pretty much said everything I wanted say, but I guess I'll play this little game:
1.) No... so... you're point being? They already have a direct translation, and it wouldn't add that much to the expense of the DVD to time the subtitles of a direct English translation. I'd wager they'd at least make up for if not slightly exceed the cost it'd take to time the subtitles by getting the purists, and the additional audio track wouldn't mean the difference between a DVD-5 and a DVD-9, so no additional cost there.
2.) Or... I could boycott the DVD AND contact FUNimation about it. No way I'm supporting a foreign work that doesn't include the original version.
3.) Uh... I expected it because I thought FUNi had respect for the original properties. Apparently, though, they only think anime deserves this treatment. (and I guess, so does most of this message board.)
Honestly, people - to say that because it's a French cartoon instead of a Japanese one means that it doesn't deserve a respectful release is downright racist!
4.) Actually, given some decent looking official source art to work with, I probably could (and I'm tempted to back this up by seeing if there's any decent looking Lyoko art on-line and putting one togethor if I get the time to). But even so, there's nothing that says you have to be able to do better to criticize something - otherwise nobody would have any right to argue for or against anything. Not only that, but I've seen FUNimation do SO much better.
This isn't anime. There's no point in including the original version outside of a bonus, really. The English version isn't edited and even has the original music. Anime is really the only fanbase will the fans absolutely demand the original vocal track due to one reason or another. The Totally Spies DVDs are like this too, and I assume the Winx Club DVDs are as well.
How is there no point in including the original version as anything other than a bonus? It's a foreign work - it should be seen in it's original version!
I find it very audacious of you to actually argue against the importance of including the original version of a foreign work. Just because you're too lazy to read subtitles for a few 22 minute episodes doesn't mean others aren't. Just because you don't respect the show enough to see it in its original form doesn't mean that others shouldn't!
And why does it matter whether the English version was edited or not? That's not the point - it's about seeing the show in the language it was scripted for, animated for, and intended for! Enough gets lost in translation as it is in the jump from a French script to an English translation - imagine how much more is lost when that same translation is rearranged to fit English patterns and mouthflaps and whatnot! That's fine for the average kid watching it on Cartoon Network, or for the average cartoon watcher, but there's no reason anyone who respects animation as an art form should tolerate a release like this.
I'd also like to add that with most foreign movies that are brought over, the subtitled track isn't on there because they didn't bother to dub it - I know countless movie fans (far more than I know anime fans) who ALWAYS watch the film in it's original language, no question! The original track isn't on there because of the lack of a dub (and, by the way, that argument completely falls apart for all the foreign films out there that ARE dubbed into English yet retain their original audio track); the original is on there because most of the people willing to watch a movie with foreign actors also respect the film medium as a legitimate form of art that should only be seen in it's original language.
Just because something like Code Lyoko has actually gone the extra mile and attracted a mainstream following doesn't mean there wouldn't still be a large group of people who would only watch it in it's original version just as simply because Crouching Tiger Hidden Dragon was a mainstream success (and seen by most people in dubbed form) doesn't mean there wasn't always that group there that only watched the film subtitled as they would any other foreign work. Just because the majority like something one way doesn't take away any importance of the desires of the minority, especially in a case like this where there is VERY little cost in pleasing them!
But, again, apparently there's this racist viewpoint here that it only deserves a respectful release if it's Japanese... so I guess I'm done complaining to a brick wall. Time to fire some e-mails and/or hand-written letters to FUNimation about this.
Marinite
09-02-2005, 07:09 PM
And how on earth do you know it's unedited? It's not exactly the hardest thing in the world to watch the French episodes :D Even then, just look at what they air on Miguzi.
-Sissi in her underwear
-Yumi wrapping a towel around her body after stepping out of the shower, complete with "curves"
-An alien being shot by a gun (not changed) and having its guts fly all over the place.
-All of X.A.N.A's little attacks like shooting guns at kids and such
European cartoons aren't under parent group's radars like Japanese cartoons are.
Besides, how much could it possibly hurt to include an extra language track? About a 15 dollar rise in the price of the DVD, or so.
It's a foreign work - it should be seen in it's original version! If you want me to be completely honest, I've only seen two groups of people make a big deal about an original language track. Anime fans and die-hard foriegn movie fans; and I haven't seen many movie fans complain a whole lot, since most foriegn movies are subtitled instead of dubbed to begin with.
All the popular Code Lyoko, Totally Spies, and Martin Mystery fansites I see lump the shows in with other cartoons like Spongebob Squarepants and Ed, Edd, and Eddy. You'd be hard pressed to see a popular anime site do the same... maybe if Eurotoons get a cult following like anime, then in the future we'll have people demanding an original language track. Until then, the fans aren't rabid enough to demand an original language track for their shows or they'll boycott it and resort to pirating.
Wanted
09-02-2005, 07:20 PM
All right, I think what you're trying to say is that anime is more of a cult thing, there's large groups of people who specifically like Japanese cartoons, whereas a person who likes a French movie doesn't specifically like French movies, they just like movies in general and some of the movies they like happen to be in French. But, I'm not really sure how that fact helps your argument at all.It doesn't; it was meant to discredit yours.
Anime is a cult audience, the original language track is included. Italian films aren't even a cult audience, and the original language track is included. Basically every foreign movie or TV show should include the original language track, but Code:Lyoko doesn't."Basicallly every," huh? Well, as stated, not with animation. Totally Spies! and Winx Club DVDs don't have their original dialogue.
I'm not sure how you want me to answer that barrage of questions, I don't think I could answer a set of questions like that for any genre of movie or TV show. How many French movies are there? You want me to count every French movie ever made?!?Well, you set yourself up for those questions, using bad references to "Italian movie fans" and such. And, no, I just wanted to know how many DVDs you know of French/Italian movies that don't have the original dialogue on them.
What's your point?Even better yet, what's your point referencing them? Japan and France are two very different places. And, what I meant was, what's the point of putting an original language on the DVD when most of those who purchase the DVD won't be able to understand it? Who would even care but a minor number of people?
It's the MINORITY of anime fans that want the original version of anime on DVD. The majority of people who watch anime prefer dubs. That's why Cartoon Network only airs dubs of anime.Well, not really. If Cartoon Network aired any show in any other language but English, they'd get worse ratings.
So, why do most companies put a Japanese track on their anime DVD releases? Because sometimes in order to gain sales you want to cater to the minority a little.Tell that to America.
Yes, the majority of Code:Lyoko fans would rather watch a dub than the original. So what? The MAJORITY of the people who watch the show on TV aren't going to buy a DVD. People who buy cartoon shows on DVD ARE a minority.That is true, but why cater to the minority of a minority?
They might very well see an increase in sales if they included the French version on the DVD.A MINOR increase.
Besides, how much could it possibly hurt to include an extra language track? I mean, jeez, many of the American movies I have have a French language track. What's the point of having a French language track on Scary Movie?So that they can sell the DVDs to a Canadian audience, maybe?
The majority doesn't want to watch it. Maybe they figure it's worth the tiny increase in sales to put a little extra effort into their DVDs even if the majority doesn't care. How much more money would it cost to add a French track to Code:Lyoko? The cost would probably be pretty low compared to the amount of sales they could gain.Ask Funimation for yourself. I'm just Devil's Advocate.
Wanted
09-02-2005, 07:28 PM
Well, Master Moron pretty much said everything I wanted say, but I guess I'll play this little gameExcellent! Let us begin.
1.) No... so... you're point being? They already have a direct translation, and it wouldn't add that much to the expense of the DVD to time the subtitles of a direct English translation. I'd wager they'd at least make up for if not slightly exceed the cost it'd take to time the subtitles by getting the purists, and the additional audio track wouldn't mean the difference between a DVD-5 and a DVD-9, so no additional cost there.You'd be willing to pay $20 to $30 for four episodes of a series? Might as well pick up an economically-priced boxed set.
2.) Or... I could boycott the DVD AND contact FUNimation about it. No way I'm supporting a foreign work that doesn't include the original version.This is true. But, think about this: to add the French track, they'd feel obligated to place a French video track... after all, you don't think they play the English title cards in France?
3.) Uh... I expected it because I thought FUNi had respect for the original properties. Apparently, though, they only think anime deserves this treatment. (and I guess, so does most of this message board.)Well, there's two different divisions of Funimation from this aspect: the anime division, and the division that handles all other titles.
Honestly, people - to say that because it's a French cartoon instead of a Japanese one means that it doesn't deserve a respectful release is downright racist!Honestly, I didn't say that.
4.) Actually, given some decent looking official source art to work with, I probably could (and I'm tempted to back this up by seeing if there's any decent looking Lyoko art on-line and putting one togethor if I get the time to). But even so, there's nothing that says you have to be able to do better to criticize something - otherwise nobody would have any right to argue for or against anything. Not only that, but I've seen FUNimation do SO much better.I know where you could get some decent looking official source art to work with... I'll give you the link later.
How is there no point in including the original version as anything other than a bonus? It's a foreign work - it should be seen in it's original version!It should, but I certainly wouldn't buy it: it'd cost too much for me to even mind. Anime-priced, if I might add.
I find it very audacious of you to actually argue against the importance of including the original version of a foreign work. Just because you're too lazy to read subtitles for a few 22 minute episodes doesn't mean others aren't. Just because you don't respect the show enough to see it in its original form doesn't mean that others shouldn't!I respect your position, but am regulated to defend that of the company in question, and my own personal opinion.
And why does it matter whether the English version was edited or not? That's not the point - it's about seeing the show in the language it was scripted for, animated for, and intended for! Enough gets lost in translation as it is in the jump from a French script to an English translation - imagine how much more is lost when that same translation is rearranged to fit English patterns and mouthflaps and whatnot! That's fine for the average kid watching it on Cartoon Network, or for the average cartoon watcher, but there's no reason anyone who respects animation as an art form should tolerate a release like this.I'm sure you think it was intended for a French audience, but most companies make shows with international audiences in mind (or more specifically: hitting gold in the US). And, I'm obligated to tolerate releases like this, because I own so many on my shelf (but, they'll probably be outnumbered in a short while). And, those who probably should not tolerate this don't really care much for the show (ie. the anime fans).
I'd also like to add that with most foreign movies that are brought over, the subtitled track isn't on there because they didn't bother to dub it - I know countless movie fans (far more than I know anime fans) who ALWAYS watch the film in it's original language, no question! The original track isn't on there because of the lack of a dub (and, by the way, that argument completely falls apart for all the foreign films out there that ARE dubbed into English yet retain their original audio track); the original is on there because most of the people willing to watch a movie with foreign actors also respect the film medium as a legitimate form of art that should only be seen in it's original language.Which is why my argument with the Master stands: nobody who cares for foreign film would purchase a foreign film without its original language.
Just because something like Code Lyoko has actually gone the extra mile and attracted a mainstream following doesn't mean there wouldn't still be a large group of people who would only watch it in it's original version just as simply because Crouching Tiger Hidden Dragon was a mainstream success (and seen by most people in dubbed form) doesn't mean there wasn't always that group there that only watched the film subtitled as they would any other foreign work. Just because the majority like something one way doesn't take away any importance of the desires of the minority, especially in a case like this where there is VERY little cost in pleasing them!Sure, very little cost, if you don't mind paying twice what the DVD costs now to satisfy your need.
But, again, apparently there's this racist viewpoint here that it only deserves a respectful release if it's Japanese... so I guess I'm done complaining to a brick wall. Time to fire some e-mails and/or hand-written letters to FUNimation about this.Again with the "racist" thing. Who's being racist, and towards what race? Point them out. And, I was simply stating that Funimation doesn't care for placing original language tracks on non-anime material when the fanbase is small; the higher cost could drive those fans to resort to not even purchasing the DVD. After all, they haven't been in this market for long, and probably don't want to upset anyone with anime-priced DVDs... that is, until they know who they're dealing with. So, if you want it, let them know.
EscaflownePilot
09-02-2005, 07:42 PM
About a 15 dollar rise in the price of the DVD, or so.
Assuming you're correct in that statement, I'm guessing you're getting that number by comparing the average price of a dub only anime release with the average price of a hybrid anime release - please do correct me if you're getting this number from something else.
So, under those two assumptions, that still only describes the selling price of the product. It says nothing of whether there are actually enough additional costs to warrent the increase of price, nor does it say exactly how much the price should/would need to be raised in order to obtain the same profit as a release without the additional expense.
It also doesn't take into account the fact that most dub only anime releases are cheaper because, in almost every single case, the anime was at one time shown on television, which always yields at least a bit more popularity for a franchise, thus more demand, and thus the ability to sell at a slightly lower cost. This says nothing of whether the addition of the original track would actually add that much more to the cost.
But even if you find fault with the above argument (because there are exceptions, for example shows like Full Metal Alchemist which retain the average anime DVD price despite television exposure) there is also the fact that nearly every subtitled-only anime release is sold at about the same price if not lower than the average dub-only anime release. For example, it's as cheap if not cheaper to buy ADV's subtitled-only Sailor Moon sets as it is to buy ADV's dub-only release of DiC's version of Sailor Moon. The entire 37-episode series of Cyber Formula GPX retails for a mere $35 - not much different from a dub only release like Astro Boy, which retails at $50 for about 50 episodes. Another example is the subtitled-only release of Haunted Junction, which retails for $40 for the complete series.
Also consider that Japan is not France - there may be some licensing fees that come up with Japanese shows that do not with French shows, especially when you consider that most every anime features an opening and closing theme done by a notable Japanese artist.
Case-in-point, there's no reason to believe that adding the original track would actually cost enough to justify raising the price that much, nor is there any evidence it would cost that much more to add at all.
Wanted
09-02-2005, 07:55 PM
Assuming you're correct in that statement, I'm guessing you're getting that number by comparing the average price of a dub only anime release with the average price of a hybrid anime release - please do correct me if you're getting this number from something else.I don't know if he is, but I am.
So, under those two assumptions, that still only describes the selling price of the product. It says nothing of whether there are actually enough additional costs to warrent the increase of price, nor does it say exactly how much the price should/would need to be raised in order to obtain the same profit as a release without the additional expense.Consider this: Putting the French version on the DVD requires both video and audio, and it'd probably cost twice as much with it than without it.
It also doesn't take into account the fact that most dub only anime releases are cheaper because, in almost every single case, the anime was at one time shown on television, which always yields at least a bit more popularity for a franchise, thus more demand, and thus the ability to sell at a slightly lower cost. This says nothing of whether the addition of the original track would actually add that much more to the cost.
But even if you find fault with the above argument (because there are exceptions, for example shows like Full Metal Alchemist which retain the average anime DVD price despite television exposure) there is also the fact that nearly every subtitled-only anime release is sold at about the same price if not lower than the average dub-only anime release. For example, it's as cheap if not cheaper to buy ADV's subtitled-only Sailor Moon sets as it is to buy ADV's dub-only release of DiC's version of Sailor Moon. The entire 37-episode series of Cyber Formula GPX retails for a mere $35 - not much different from a dub only release like Astro Boy, which retails at $50 for about 50 episodes. Another example is the subtitled-only release of Haunted Junction, which retails for $40 for the complete series.We're talking about Funimation here, not ADV nor any other distributor. Their tendencies are what's being analyzed here, not Sony's.
Also consider that Japan is not France - there may be some licensing fees that come up with Japanese shows that do not with French shows, especially when you consider that most every anime features an opening and closing theme done by a notable Japanese artist.
Case-in-point, there's no reason to believe that adding the original track would actually cost enough to justify raising the price that much, nor is there any evidence it would cost that much more to add at all.Actually, there is. Study Funimation's anime release habits. It would probably change the DVD from a DVD-5 to a DVD-9, which would drive up the costs. The French audio probably wouldn't mesh with the English video, so the French video would have to be placed on the DVD. That would be sure to drive costs up at least a few dollars.
Wanted
09-02-2005, 08:07 PM
All the popular Code Lyoko, Totally Spies, and Martin Mystery fansites I see lump the shows in with other cartoons like Spongebob Squarepants and Ed, Edd, and Eddy. You'd be hard pressed to see a popular anime site do the same... maybe if Eurotoons get a cult following like anime, then in the future we'll have people demanding an original language track. Until then, the fans aren't rabid enough to demand an original language track for their shows or they'll boycott it and resort to pirating.That's true. The European-animated shows' American fansites don't do anything that anime fans would... Let's reference the TSPA (http://www.tspa.net/). They don't push for DVDs of their series (considering the American Totally Spies! DVD distributor dropped the show from their properties list). Maybe if they did, we'd have more than three volumes... maybe even a boxed set. They don't have much lore on the series at their site, and the website managers just seem like casual, passive fans. They don't care enough about the show to grill the creator (which they interview from time to time) when they interview him. And, the people at the forums just let it slide. David Michel mentioned DVDs that would be coming out, and the interviewer didn't care as much to inquire from what company, or any other relevant questions. I'm sure that some people here would at least ask the reporters here why they missed a question or two that seemed obvious to ask to an interviewee if they had the chance.
But, until the day comes when sites like this pop up in droves; when such a site makes a major push, we won't be seeing wise decisions being made by either the companies overseas or the companies contracted to release the DVDs here. Sure, Marathon uneducatedly gave over their American Totally Spies! DVD contract to GoodTimes Home Video, and they didn't do a good job. Now, they have to seek out a new distributor who will do such... but I digress.
EscaflownePilot
09-02-2005, 08:15 PM
We're talking about Funimation here, not ADV nor any other distributor. Their tendencies are what's being analyzed here, not Sony's.
It's not at all fair to restrict this to FUNimation's releases only. FUNimation doesn't have any subtitled-only releases, therefore there's no precedence I can use for comparison, so the best way to make the argument is using examples from other distributors in the industry, especially when you consider that there is very little difference between, say, ADV's standards in either a hybrid anime release or dub-only anime release, and FUNimation's standards in a hybrid or dub-only anime release, therefore it stands to reason that there would be little difference between a subtitled-only release by ADV and a subtitled-only release by FUNimation. But again, I can only argue this using hypothetical situations because FUNimation has set no precedence I can base the argument on. But just as I have to use hypothetical situations to argue my point, since there is no precedence here, you have to as well.
Actually, there is. Study Funimation's anime release habits. It would probably change the DVD from a DVD-5 to a DVD-9, which would drive up the costs. The French audio probably wouldn't mesh with the English video, so the French video would have to be placed on the DVD. That would be sure to drive costs up at least a few dollars.Okay, so the retail becomes about $20-ish instead of $15. Take into consideration that, until just recently, dub-only Yu-Gi-Oh! releases were selling at $20, and many other distributors sell dub-only releases at this price point as well, so a kid's DVD release at $20 is not at all unheard of, and keep in mind that there would be a slight additional payoff by adding the additional audio (and video, assuming it's required) tracks to offest the costs. Maybe I'm just being pigheadedly biased, but nothing here seems unfeasible to me.
And before it's asked again, yes, I would be willing to pay $20-$30 to see 4 episodes of a cool show like Code Lyoko in original form. Doesn't mean I wouldn't take full advantage of places like deepdiscountdvd.com (just as I do with any anime) nor does it mean I wouldn't much prefer cheap subtitled-only season sets (again, just as I would with any anime) but I would still pay that price if it was the only way to see the show in original form.
Wanted
09-02-2005, 09:24 PM
Okay, so the retail becomes about $20-ish instead of $15. Take into consideration that, until just recently, dub-only Yu-Gi-Oh! releases were selling at $20, and many other distributors sell dub-only releases at this price point as well, so a kid's DVD release at $20 is not at all unheard of, and keep in mind that there would be a slight additional payoff by adding the additional audio (and video, assuming it's required) tracks to offest the costs. Maybe I'm just being pigheadedly biased, but nothing here seems unfeasible to me.And, nothing is. It's just the distributor.
And before it's asked again, yes, I would be willing to pay $20-$30 to see 4 episodes of a cool show like Code Lyoko in original form. Doesn't mean I wouldn't take full advantage of places like deepdiscountdvd.com (just as I do with any anime) nor does it mean I wouldn't much prefer cheap subtitled-only season sets (again, just as I would with any anime) but I would still pay that price if it was the only way to see the show in original form.Heck, I'd rather wait a year and two months to see a DVD of the first season (a la Braceface)... even though I am caught with two volumes on my shelf.
Matt-a-Tastic
09-02-2005, 09:54 PM
Why is the French dub any better than the English dub anyway? :shrug:
Wanted
09-02-2005, 09:57 PM
I'm battled out for the day. When EscaflownePilot comes back, you can let him have your thoughts... as for myself, I can't judge something I haven't seen... and if it means I have to buy it to see it, then I probably won't go out of my way (unless it's necessary).
LordTerminal
09-02-2005, 10:07 PM
-Sissi in her underwear What about that clip of Yumi with her pants down that they use as a stock footage clip so many times? That's more likely to cause controversy than Sissy in her bra and undies that we only see in the first episode.
Marinite
09-02-2005, 10:50 PM
True, Yumi does seem to be caught with her pants down a lot (rimshot!)
The French version is really no different than the English version other than being, well, in French.
Meson
09-02-2005, 11:49 PM
According to Codelyoko.com, there are comic books coming as well from Tokyopop.
I will be getting the DVD as soon as I can, French track or no French track.
Master Moron
09-03-2005, 02:34 PM
True, Yumi does seem to be caught with her pants down a lot (rimshot!)
The French version is really no different than the English version other than being, well, in French.
So, does Jeremy still sound like Jimmy from South Park in the French version?
Marinite
09-03-2005, 03:08 PM
Honestly, both versions's charactors sound eeriely similar. It's almost as if they got the French VA's to voice them in English. The only voice that's different is Odd's; he sounds like a girl in the French version.
ShadowBrat
09-11-2005, 02:36 PM
Time out evrybody!
Now before anyone starts a boycott I may have some information that might be pertinant to the situation.
Though let me just start off by saying I do admire your convictions for wanting to boycott the DVD for Lack of the french Track, wich yes should have been included. And I do encourage you to follow through on it, if that is indeed how you feel about it.
However... And I could be wrong about this, Funimation may not be to blame for a lack of the French Track.
What most likley happened was that when Funimation bought the DVD rights to the show, the french track probably wasn't included in the deal. I've seen it happen a lot with french or French co/produced shows, more often than not What'll happen is that you'll get 2 DVD releases one english and one French (usually by two difrent distribuiters).
Now I can't tell you why it goes down like this, but there are several possibilities. Money: Why sell the rights to just one company when you can sell them to Two. Also, Quebec has all sorts of crazy laws when it comes to releasing videos on account that it's controlled by their government. it's all a rich tapistry.
At this point I'm willing to give Funimation the benifit of the doubt, because if the french track was not included because as some have put it "it's not Japanese and therefore beneath concideration", then why would they have included the french version of the musi video, instead of just leaving it with the english version? (probably the only part of the french track they were able to get).
Now according to Amazon.ca there is a french R1 release of Code Lyoko due out on October 4th.
But that's also a mixed blessing, as usually these DVD's are a clone of what's been released in france, and seeing as only two DVD's were released in france, theres no way to tell if the R1 release will follow suit and just release the same two DVD's.
to make matters worse from What I'm told the 2 French DVD's were not in production order but instead were best of's, Vol 1 Had Eps 1, 8, 3 and 5 and Vol 2 had eps 4, 16, 9 and 21.
But of course it's still to early to assume anything at this point. I'll keep you posted as to the contents of the french DVD that comes out next month.
TheGLIVEN
09-13-2005, 06:44 PM
Time to drop the 411:
Run Time: 90
Extras:
3D Character Profiles
Exclusive Season 2 Sneak Peek
Code Lyoko Music Video in English and French
Tower Deactivation Panel
Storyboard Insert Booklet
The cheapest you'll find it new on the Internet is $9.51 at Overstock... as of right now.
Personally, even though I like the show, and it sounds like we're getting a good amount of extras with this volume, I'm going to hold out... the only actual good deals with DVD nowadays, I realize, are with the boxed sets.
But ARE they going to have a boxset?
The Wolverine
09-13-2005, 07:46 PM
Heh. I stick with individuals.
I don't really care about "good deals".
I'm looking forward to getting the DVDs, so that's all that really matters.
Kagetsu
09-13-2005, 08:45 PM
But ARE they going to have a boxset?
That's a good question. I'd love to see one with the French dialog intact and interviews with the creators. But I don't see it happening.
CL has a very devoted fan base, but I doubt if it's as large as an anime would have. Box sets are mostly about numbers. Are secondary sales promising enough for a second release with some extend features to make first fans buy it again. I'm thrilled we get them at least once. :anime:
TheGLIVEN
09-14-2005, 06:11 AM
hThat's a good question. I'd love to see one with the French dialog intact and interviews with the creators. But I don't see it happening.
CL has a very devoted fan base, but I doubt if it's as large as an anime would have. Box sets are mostly about numbers. Are secondary sales promising enough for a second release with some extend features to make first fans buy it again. I'm thrilled we get them at least once. :anime: Yeah, I agree.
Wanted
09-14-2005, 02:58 PM
But ARE they going to have a boxset?I didn't say they were going to. I was inferring that it's more economical to buy boxed sets. Though, it's possible, if Braceface is getting one... after all, the series had it's revival last year (even though the episodes only to be seen in Canada have yet to be seen here), and it'd be illogical to not give a currently running series like Code Lyoko a set.
ShadowBrat
09-18-2005, 02:06 PM
I've never known Funimation to release a full season set, but they do release boxes of that compile 3-4 discs of previously relesed material from time to time, So I'dd say odds are good that we'd see some of those for CL eventually.
Movie-Brat
09-18-2005, 02:13 PM
You know if they're going to release DVD sets of Code Lyoko, do you think they might have commentaries? Because if Funimation can get Bruce Timm to do a cemmentary I would like to hear what he thinks of Code Lyoko.
BCVM22
09-18-2005, 03:48 PM
You know if they're going to release DVD sets of Code Lyoko, do you think they might have commentaries? Because if Funimation can get Bruce Timm to do a cemmentary I would like to hear what he thinks of Code Lyoko.
But... why would Bruce Timm do a commentary on a show he has absolutely zero connection to, for a company he's never worked for/with before?
Wanted
09-18-2005, 03:49 PM
do you think they might have commentaries? Because if Funimation can get Bruce Timm to do a cemmentary I would like to hear what he thinks of Code Lyoko.No, they won't. They didn't even attempt to have Alicia Silverstone, or any other Braceface staff members, do commentary for Braceface... which may or may not be saying something. And, Bruce Timm doesn't even have any relevance to Code Lyoko. How could he comment on a show he knows little about? Heck, you don't even care what the voice actors feel about the show, judging by your comments.
I've never known Funimation to release a full season setLook again. Braceface:Turning 13 comes out October 18... and it's not a compilation of previous discs.
So I'dd say odds are good that we'd see some of those for CL eventually.It's either a Braceface-style box or nothing. Trust.
Movie-Brat
09-18-2005, 04:05 PM
No, they won't. They didn't even attempt to have Alicia Silverstone, or any other Braceface staff members, do commentary for Braceface... which may or may not be saying something. And, Bruce Timm doesn't even have any relevance to Code Lyoko. How could he comment on a show he knows little about? Heck, you don't even care what the voice actors feel about the show, judging by your comments.
Look again. Braceface:Turning 13 comes out October 18... and it's not a compilation of previous discs.
It's either a Braceface-style box or nothing. Trust.
I know Bruce Timm doesn't have any connection to Code Lyoko but it's just I was thinking Funimation might hire people who haven't worked on the show to do a commentary.
ShadowBrat
09-18-2005, 06:19 PM
I know Bruce Timm doesn't have any connection to Code Lyoko but it's just I was thinking Funimation might hire people who haven't worked on the show to do a commentary.
So let me get this straight... you want funimation to pay random people who have absolutley no connection to the Show, to give comentary on works on wich they have no particular insight of!?
What part of this is even remotely a good idea!?
Movie-Brat
09-18-2005, 07:22 PM
So let me get this straight... you want funimation to pay random people who have absolutley no connection to the Show, to give comentary on works on wich they have no particular insight of!?
What part of this is even remotely a good idea!?
If they say what do they think of the show, make some comments, jokes, etc.
ShadowBrat
09-18-2005, 10:51 PM
If they say what do they think of the show, make some comments, jokes, etc.
But for all you know He could hate the Show!
you would end up with him going on for half an hour saying "Man this show is Awful! Who watches this junk!"
Movie-Brat
09-18-2005, 11:28 PM
But for all you know He could hate the Show!
you would end up with him going on for half an hour saying "Man this show is Awful! Who watches this junk!"
Well he might like it or hate it but we might never know unless you know his e-mail address.
Wanted
09-19-2005, 02:44 PM
Well he might like it or hate it but we might never know unless you know his e-mail address.Don't you get it? Nobody but you really cares what Bruce Timm feels about Code Lyoko. Stop trying to push your thoughts onto everyone else... providing silly and nonsensical reasons for anything doesn't get you anywhere. More Toon Zone members are confused (and possibly frustrated) by your comments than appreciative of them.
Movie-Brat
09-19-2005, 03:31 PM
Don't you get it? Nobody but you really cares what Bruce Timm feels about Code Lyoko. Stop trying to push your thoughts onto everyone else... providing silly and nonsensical reasons for anything doesn't get you anywhere. More Toon Zone members are confused (and possibly frustrated) by your comments than appreciative of them.
Well it was just an idea also, one day til the CL DVD. :D
Freedom Fighter
09-20-2005, 02:15 AM
My Best Buy had it on the shelves a day early... didn't buy it, but it's pretty cheap. $10 for five episodes.
I see it hasn't been stated in this thread, so I'll say this now. The DVD contains five episodes, but NOT the first five in production order. I only remember that 'Zero Gravity Zone' and 'Big Bug' are among the four, and Episode #1, 'Teddygodzilla,' is on as the DVD's lone extra. That's it, folks.
Wanted
09-21-2005, 02:42 PM
... which is why, among other reasons, I'm not getting this DVD. I, though, am not sure why Funimation would lie.
Master Moron
09-21-2005, 03:25 PM
So let me get this straight... you want funimation to pay random people who have absolutley no connection to the Show, to give comentary on works on wich they have no particular insight of!?
What part of this is even remotely a good idea!?
Actually, it's been done before. I can't think of too many examples, but I know Casablanca has commentaries from people who have no connection to the movie. Se7en also has a commentary track from people who have no connection to the movie.
Movie-Brat
09-21-2005, 03:50 PM
Actually, it's been done before. I can't think of too many examples, but I know Casablanca has commentaries from people who have no connection to the movie. Se7en also has a commentary track from people who have no connection to the movie.
That's true plus there's going to be another movie that's going to have a commentary from people who have no connection to the film, this time it's the original War of the Worlds.
Wanted
09-22-2005, 06:46 PM
That's true plus there's going to be another movie that's going to have a commentary from people who have no connection to the film, this time it's the original War of the Worlds.Right... scientists, actors in films (though it'd make more sense if it were people like Tom Cruise, who acted in the wonderful remake), the relatives of those who were involved in the original, and even directors could comment on the original The War of the Worlds, and they wouldn't seem out of place at all. But, when you're talking about letting Bruce Timm talk about a show he has no ties to... it just doesn't make much sense.
And, it'd help if you had made this point yourself, Movie-Brat. Most of your statements are either wierd suggestions or backing up others' statements that might support yours.
ShadowBrat
10-04-2005, 07:19 PM
The french Code Lyoko DVD came in at the Bookstore where I work At today, I was quick to snag it and put it aside for myself, (though I didn't have a chance to buy it today :crying: )
I expected it to be a clone of the european DVD, but I was wrong as it contained a whopping 6 episodes! Sadly they are not in production order, but that comes as no suprise as neither the Funimation nor the original European versions were either.
The episodes included were "Log Book" "Claustrophobia" "Satelite" "Zero Gravity Zone" "Teddy Godzilla" and "End of Take"
bonuses include a Holomap, a music video, and a Karaoke track.
vBulletin® v3.8.2, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.